Hanging Scroll Daiju Ishida "Red and White Plum blossoms with a Nightingale" 掛軸 石田大寿 紅白梅に鶯

¥36,000 JPY
Loading reviews...

Hanging Scroll Daiju Ishida "Red and White Plum blossoms with a Nightingale" 掛軸 石田大寿 紅白梅に鶯

¥36,000 JPY
Loading reviews...
  • Description
  • Gallery

The hanging scroll is introduced from China as a Buddhist painting.
After that, the hanging scroll created indoor by the tea ceremony or a traditional event like a Boy's Festival in May, or seasonal scenery.
In addition, "the tokonoma" where a hanging scroll is displayed at Japanese standard home is the support of the heart of the family, and it is said that it is an important place treating the customer of the visit.
As for the development, the hanging scroll which spread, it was the important tool which expressed "the beauty of Japan" with step of the Japanese history.
Plum blossom means rich life, and it is useful as a very happy flower than what kind of flower earliest the plum which blooms (blooms ahead of variety of flowers).
It is popular composition that a bird rests the branch of red-and-white plum blossoms.

【Specification】
・Material/ Hand paint on:Polyester Fabric , Mounting:Silk and Polyester , Jikusaki at the bottom:Chinese Quince
・材質/ 手描き生地:ポリエステル , 裂地:シルク、ポリエステル , 軸先:カリンの木
・Size/ 54.5×190×2.5cm

・Weight/ 1200 g
・Made in Japan

掛軸は、飛鳥時代に仏画として中国から日本に伝来して以来、お茶の席や伝統行事、四季折々の景色などで屋内を演出してきました。
また、日本の一般家庭で掛軸が飾られる「床の間」は、家族の心の拠り所であり、ご来訪のお客様をもてなす大切な場所だとされています。
日本の歴史の歩みと共に発展、普及した掛軸は「日本の美」を表現する大切なお道具となりました。
どんな花よりも一番早く咲く(百花に先駆けて咲く)梅は豊かな生活を意味し非常におめでたい花として重宝されています。
おめでたい紅白梅の花の枝に鶯が羽を休める定番で人気のある構図です。